子どもの頃友達に「昨日東京へ行ったんだ」と言うと、「東京のどこへ行ったの?」なんて聞かれて困ったことがありました。
んなこと言ったってさあ、「東京」は「東京」じゃんねえ。
なにしろ親戚のおばさんに連れて行ってもらったので、それ以上のことはわからないのです。
まあ今から思えば私んちからは小田急線で行きましたので、東京と言っても「新宿」だったのでしょうけど、子どもの頃の私になり代わり今更ながらそいつに言いたい。
「新宿だって東京じゃん!」
でもってインドの話題なのですが、インドの主要都市(少なくとも外国人旅行者が目指すような)の鉄道駅が、その都市名とはぜんぜん違っていたりして戸惑うことがあるのです。
たとえば大都市コルカタ(旧カルカッタ)は「ハウラー駅」、チェンナイ(旧マドラス)は「エグモア駅」、そしてこの写真に写っている「カルマリ駅」はゴアへの最寄駅なのです。なんで「ゴア駅」にしないの?
これじゃあうっかり降りそこなっちゃうじゃないですかあ。あたしそーゆーのよくわかんない人じゃないですかあー。JY?時刻表?読めない?みたいなあ?
しかもゴアに限って言えば、うまいことこのカルマリ駅で降りたとしても、目指すべき「ゴア」という街がないから驚いちゃうのです。
まあ「オールド・ゴア」と呼ばれる地域がありますので、タクシーに乗って「ゴア、ゴア」と連呼すればそこら辺に連れてってくれると思いますが、とにかくこの辺で一番大きな街は州都であるパナジ(パンジム)という街で、さらにそこから海辺のリゾートを目指すなら、そのビーチ名を知らなきゃならないのです。
なので人に連れられてゴアに行って来たはいいけど、どこのビーチに行ったのかまで覚えておかないと、帰国後友達から「ゴアのどこへ行ったの?」なんて聞かれて困ることになるのであります。
んなこと言ったってさあ・・・
「ゴアはゴアじゃん!」
[dfads params=’groups=39&limit=1′]